В Google Translate появился личный разговорник

Google Translate

Разработчики Google из команды Translate сообщили, что с этого дня в их онлайн-переводчике стал доступен новый и крайне полезный рабочий инструмент — персональный разговорник Phrasebook.

«Используя Google Translate, вы наверняка замечали, что периодически переводите одни и те же слова до тех пор, пока не запомните, наконец, их значение. Новая функция сервиса поможет вам сохранить наиболее полезные, нужные, часто встречаемые фразы, чтобы посмотреть их перевод в будущем, когда он вам понадобится», — рассказали в Google.

Для использования нового средства достаточно кликнуть по иконке с изображением книги, расположенной вверху экрана. Чтобы занести новое выражение в «память» Translate, нужно нажать на значок звездочки внизу окна, где отображается значение слова или предложения. Все выражения, сохраненные в Phrasebook, можно сортировать по языкам, а при необходимости прослушивать, кликнув по значку динамиков в окне сервиса.

Познакомиться с Phrasebook лично можно на странице Translate translate.google.com.

Оставить комментарий

Работает на WordPress